De nieuwe druk van de Engelstalige versie van de roman ‘Gone with the Wind’ uit 1936 krijgt volgens ‘The Daily Telegraph’ een disclaimer. Daarin staat dat onder meer dat het boek ‘racistische stereotyperingen’ bevat.

Roman 'Gone with the Wind' uit 1936 krijgt disclaimer voor 'racistische stereotyperingen'
Uitgever Pan Macmillan wil de oorspronkelijke tekst zelf niet aanpassen, zoals dat laatst bijvoorbeeld wel gebeurde bij de boeken van Roald Dahl.
‘Gone with the Wind’
De literaire klassieker van schrijfster Magaret Mitchell speelt zich af in het diepe zuiden van de Verenigde Staten tijdens de Amerikaanse Burgeroorlog. Het verhaal gaat over Scarlet O’Hara, de dochter van een plantagehouder. Ze trouwt met legerkapitein Rhett Butler, maar is eigenlijk verliefd op iemand anders. In 1939 werd het boek verfilmd met in de hoofdrollen Vivien Leigh en Clark Gable.
De disclaimer bij de nieuwste druk waarschuwt lezers dat het boek ‘een representatie van onacceptabele praktijken en racistische stereotyperingen en taalgebruik bevat. De tekst van het boek blijft hetzelfde als het origineel en is een afspiegeling van het taalgebruik en het tijdvak waarin het oorspronkelijk geschreven is.’

Uitgever Pan Macmillan vindt dat het herschrijven van de tekst “de authenticiteit van het origineel ondermijnt”, maar benadrukt dat het niet achter de inhoud of het taalgebruik in de roman van Margaret Mitchell staat.